Keine exakte Übersetzung gefunden für قائم على الحقائق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قائم على الحقائق

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Turkey and the TRNC are for a solution based on the realities of the island.
    وتؤيد تركيا والجمهورية التركية لقبرص الشمالية إيجاد حل قائم على حقائق واقع الجزيرة.
  • Currently, valuation schemes and specific tools are explored that combine factual knowledge and subjective stakeholder perceptions.
    ويتم حاليا استكشاف نظم تقويم، وأدوات ذات طبيعة محددة، للجمع بين المعرفة القائمة على الحقائق والتصورات الذاتية لأصحاب المصلحة.
  • Clearly, before we make any decisions in the Council, we have to be sure that they are based on sound facts and due diligence.
    ومن الواضح أنه علينا، قبل اتخاذ أية قرارات في المجلس، أن تكون قائمة على الحقائق السليمة والاجتهاد الواجب.
  • The media had a responsibility to its audience to report events — particularly events in developing countries — in a balanced, fair and factual manner.
    وهي مسؤولة أمام جمهورها عن نقل الأحداث - وخاصة الأحداث التي تقع في البلدان النامية - بطريقة متوازنة ونزيهة وقائمة على الحقائق.
  • That is so, for instance, with regard to the Court's request for law clerk posts to assist judges in the increasing number of fact-intensive cases.
    وهذا هو واقع الحال، على سبيل المثال، في ما يتعلق بطلب المحكمة وظائف كتبة قضائيين لمساعدة القضاة في العدد المتزايد من القضايا القائمة على الحقائق.
  • It was also necessary to respect the sovereign right of States to determine the appropriateness of extradition, in accordance with their internal law and other factual bases.
    ومن الضروري أيضاً احترام الحق السيادي للدولة في أن تقرر مدى ملاءمة التسليم، وفقاً لقوانينها الداخلية وأسس أخرى قائمة على الحقائق.
  • If companies are to carry out due diligence, what is its scope? The process inevitably will be inductive and fact-based, but the principles guiding it can be stated succinctly.
    وإذا أريد للشركات أن تأخذ بالحيطة الواجبة، فما هو نطاقها؟ من المحتم أن العملية ستكون استقرائية قائمة على الحقائق، لكن المبادئ الموجهة لها يمكن ذكرها باقتضاب.
  • Our factual position on the security situation for the reporting period is amply reflected in the technical assessment annexed to the report of the Secretary-General.
    إن موقفنا القائم على الحقائق بشأن الحالة الأمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير يرد بوضوح في التقييم التقني المرفق بتقرير الأمين العام.
  • The aim is to increase fact-based decision-making and enable the independent role of scientific research in complex sustainability themes such as electronics recycling.
    والهدف من هذا المشروع هو تعزيز اتخاذ القرارات القائم على الحقائق وتجسيد الدور المستقل للبحث العلمي في معالجة مواضيع الاستدامة المعقدة من قبيل إعادة تدوير المعدات الإلكترونية.
  • Providing accurate and reliable information and data on population and reproductive health issues makes it easier to identify advocacy issues and to develop fact-based and convincing advocacy messages.
    وغني عن البيان أن توفير معلومات وبيانات دقيقة وموثوقة عن قضايا السكان والصحة الإنجابية يجعل من الأسهل تحديد مواضيع الدعوة وإعداد رسائل مقنعة وقائمة على الحقائق في مجال الدعوة.